三分鐘學泰文-第四課

作者:楊杰翰

圖片來源暫無說明

三分鐘學泰文-第四課

第 4 課    我不依~我不依~

 

今天教大家一個很重要的泰文,

 

賣 這個字實在太重要了! 為什麼呢?因為通常當你要準備回答對方要或不要,好或不好的同時,你很可能會有一半的機率會用到 賣 這個字。

這個字翻成中文就是不,沒,別..帶有否定的意思,也就是 NO。賣 的發音不但跟台語的『嘜盧』、『嘜假』、『嘜鬧』的『嘜』唸起來一樣,巧的是居然連意思也都一樣,都是『不』的意思,所以這個單字應該夠好記了吧? 

 

說到了『不』這個字,除非你是省話一哥,否則在中文的世界裡很少單獨使用。通常『不』後面都會接上其他詞彙,比方說『不要』,『不好吃』,『不餓』,『不爽』 …… 而泰國話也是一樣。

 

既然如此,那我們就來應用看看吧~

 

首先,下面三種用法在泰文的國度裡還蠻常用的,我們稱它為『經典三賣』 分別是:賣 菜 、賣 襖 、賣 米 

賣 菜  就是不對,不是,錯了的意思。是不是很常用?

賣 襖  的  襖 就是要的意思(棉襖的襖,要唸三聲),所以說 賣 襖  就是不要的意思。

賣 米  的  米 就是有的意思,所以 賣 米 就是沒有的意思,很妙吧?? 

另外也可以用在我們之前學過的單字上  賣 水 就是不夠漂亮(  水 是用來形容女生漂亮)   賣 摟 就是不夠帥( 摟 是用來比喻男生帥氣)不過兩個字都有輕蔑的意思,私下議論就好了,千萬別當面講,否則我也救不了你@@

還有就是 賣 土 就是不便宜( 土 是便宜的意思)賣 PENˊ 就是不貴(PENˊ  是貴的意思)賣 大概就是這樣的用法,來泰國一定有機會用的到。

 

重點整理

 

唸法 意思 泰文
ไม่
賣菜、賣襖、賣米 不對、不要、沒有 ไม่ใช่、ไม่เอา、ไม่มี

 

瀏覽數 : 954

百科問與答

  • (600字以內)
留言身份 :