大對決英文怎麼說?瘋世足不忘學英文

大對決英文怎麼說?瘋世足不忘學英文

大對決英文怎麼說?瘋世足不忘學英文

    最近世足剛落幕,趁著這一波世足熱,教大家學一學有關足球比賽中的英文用語!這次冠軍賽(Championship)由德國(Germany)與阿根廷(Argentina)大對決,但「大對決」在英文裡要怎麼說呢?大對決英文 叫做face off / face-off(動詞、名詞片語),1997年一部有名的美國動作片由香港導演吳宇森所執導的《變臉》,其英文名稱就是《FACE OFF》,雖然faceoff從字面上翻譯是換臉、易容的意思,但實際所引申的意思為對決,不只是用在體育競賽上,美國西部牛仔的快槍手大對決,或是歐洲西洋劍術的單挑決鬥,甚至是哈利波特大戰佛地魔王,都能用 face-off 來詮釋。

 

    另外,與face off相似的單字還有 confrontation, showdown, face down,都有對抗、攤牌、對質、對決得意思。除了基本的足球員(soccer player)、隊長(captain / leader)、開球(kick-off)、傳球(pass)、接球(take a pass)、運球(dribble)、鏟球(tackle)、前鋒(forward / striker)、射門(shoot)、球門(goal)、守門員(goalkeeper/ goalie)等英文單字,或是越位(offside)、突破(break through)、犯規(foul)、踢出界(kick-out)、阻擋(body check )、合理衝撞(fair charge)、平局(draw)等都是大家在邊看足球賽時邊學習的英文單字!

圖片來源:yahoo奇摩

瀏覽數 : 2488
作者:吳思瑩
發文時間:2014/07/18
下載附件

新聞探討

  • (600字以內)
留言身份 :
相關新聞
Related News
熱門活動
Hot Event
知識百科
Knowledge Info