葡萄牙語與西班牙語的比較 葡萄牙文

圖片來源暫無說明

葡萄牙語與西班牙語的比較

萄牙語同西班牙語是非常近似的語言。不僅發音與詞綴類似,單詞與語法的意思也能見到極多的共通之處。


以如下西班牙語為例:


「Buenos días」= 早上好(通常用於早餐間)。
「Buenas tardes」= 你好(用於白天正式的場合)。
「Buenas noches」= 晚安。

「Hola」= 你好(用法接近英語Hello)。以上的西語問候語都使用複數形式,而葡語則對應以單數形式。


西語和葡語的各自使用者若非經過學習,並不能全懂對方的話語。如巴西在播報美洲西語諸國的總統就職儀式的的電視新聞都會增加葡文翻譯的字幕。烏拉圭的里韋拉和巴西的Santana do Livramento兩地處於國境線兩側,其周邊則使用一種葡西混合語——Portunhol riverense。


西語與葡語的區分,以下大致列舉。


發音的區別


葡語中的e和o字母有2種發音(音標é/ê, ó/ô),而西語各只有1種發音(與中文注音符號的ㄝ和ㄛ相近的發音)。


葡語含有鼻母音,而西語無。


葡語中ch發音似漢語普通話的「下」,與法語同;而西語則似「恰」的發音。


葡語中若單詞首為ch時,末尾的s或x在爆破前發ʃ的音,在葡語中此音頻出;而西語無此情況。
 

葡語中的ge/gi/j發音似普通話「日」,與法語同;而西語則似「哈」的發音(為漢語存在的音)。
 

葡語如音節末尾有l個u,發音似i;西語無此變化。
 

葡語詞頭為r或rr的發音似「赫」,與法語同;而西語此音呈捲舌發音。
 

葡語的發音無「子」,全為「四」音(如Brasil)。
 

葡語與西語間的同源同義詞的子音互換——
 

l與r :「白色」——葡語branco、西語blanco。「南方」——葡語sul、西語sur。
 

b與v :「書籍」——葡語livro、西語libro。「香草」——葡語baunilha、西語vainilla。
 

葡語與西語常用k、w來表記外來語。y一般是葡語表記外來語的,而在西語固有詞中卻是頻繁使用的。
 

現在,巴西和葡萄牙的老年人能勉強聽懂西語,同時西語圏特別是巴拉圭、阿根廷、烏拉圭等國的葡語學習熱正日漸流行。

 

 

資料來源-維基百科

 

深入了解-葡萄牙課程

深入了解-葡萄牙課程

 

百科問與答

  • (600字以內)
留言身份 :